Cuadros de la Vida Neogótica: Una
Novela Histórica Ambientada en el Siglo Octavo
 
 
Visconde de Figanière
 
 
 
El visconde (vizconde) de Figanière y la edición no encuadernada de 1915 de
“Guesto Ansures”, publicada como folletín en hojas sueltas. La foto de Figanière
es una cortesía de www.EliotsofPortEliot.com para la Logia Independiente de Teósofos.
 
 
 
Nota Editorial de 2020:
 
Publicada por primera vez en portugués en 1883, la novela histórica “Guesto Ansures” retrata la vida en un determinado momento de la Edad Media en la península ibérica.
 
De sabor clásico, la obra tiene algo esencial en común con los dramas de la Grecia y de la Roma antiguas, así como con William Shakespeare.
 
La ventaja relativa de Guesto Ansures – obra de un teósofo espiritualmente experimentado – es que en él la integridad de carácter y la luz espiritual tienen más poder que en otros dramas clásicos. Compárese, por ejemplo, con “Romeo y Julieta”.
 
“Guesto Ansures” es un estudio notable, realista, sobre la fuerza y la fragilidad del alma honesta en las condiciones probatorias del cristianismo medieval. La eventual dificultad del vocabulario clásico es un factor despreciable si se compara con el valor real de la obra, y solo sirve para poner a prueba y fortalecer la voluntad del lector atento.
 
“Guesto Ansures” transmite más de una lección estoica y enseña con el ejemplo una ética teosófica impecable. También muestra cuáles son la actitud y el método de acción de un verdadero jefe de Estado.
 
El vizconde de Figanière (1827-1908) fue un discípulo directo de Helena Blavatsky y constituye una referencia para la Logia Independiente de Teósofos. Después de una década de investigaciones intermitentes sobre su vida y su obra, algunas cosas llaman la atención:
 
1) El vizconde fue un verdadero pensador y un autor contemplativo, movido por principios universales abstractos;
 
2) Su vida está rodeada de un aura de misterio, y probablemente él estuvo más avanzado en el Camino de lo que se supone a primera vista;
 
3) Hay un vacío de información sobre el vizconde en los últimos 16 años de su vida;
 
4) Hay mucho que investigar, porque los pasos que él y su esposa daban eran registrados con frecuencia en los periódicos de la época, que hoy pueden ser localizados en las bibliotecas europeas, brasileñas y norteamericanas online;
 
5) Hemos reunido hasta septiembre de 2020 una parte importante de los escritos del Vizconde, pero hay muchas cosas de las que aún no tenemos pistas, o a las que todavía no tenemos acceso, incluidos sus escritos sobre Rusia.
 
Esta Edición en Español
 
La traducción de “Guesto Ansures”, hecha por Luis Zamora Carrete (1848-1918), fue inicialmente publicada como un seriado, o folletín, en el periódico “El Correo de Galicia” a partir del 6 de mayo de 1911.
 
La segunda edición en español apareció también en forma de folletín en España, en 1915, siendo publicada por la revista “La Integridad”.
 
Luego de un viaje por el tiempo de más de un siglo, el 27 de agosto de 2020 llegó a nuestras manos en la biblioteca de la Logia Independiente de Teósofos en Portugal un ejemplar de la edición en castellano.  
 
Además de ser extremadamente rara, la obra estaba muy frágil. El ejemplar adquirido en España por la Logia nunca fue encuadernado. Sus hojas estaban sueltas, tal y como salieron de la imprenta en 1915. 
 
Faltaban cuatro páginas en papel: 473, 474, 475 y 476. Ellas fueron cuidadosamente traducidas del original portugués por nuestro coeditor español Alex Rambla Beltrán. Alex vive en Valencia. En seguida fueron preparadas e incluidas en nuestro original por Joana Maria Pinho, que realizó todo el aspecto gráfico y editorial del proyecto.  
 
Tenemos textos y obras del vizconde publicados en cuatro idiomas en los sitios web asociados: inglés, francés, castellano y portugués. En todos los casos hemos mantenido el nombre de autor en portugués, “Visconde de Figanière”, porque la adopción de un nombre unificado facilita la ubicación de sus obras y escritos por lectores de cualquier idioma.
 
(Carlos Cardoso Aveline)
 
000
 
Guesto Ansures, Edición en Español
 
Visconde de Figanière
 
 
ADVERTENCIA DEL AUTOR
 
En este libro preséntanse al lector tipos de las diversas clases de la sociedad neogótica, existentes a fines del período de transición en que predominó en el gobierno la influencia muzárabe.
 
La descripción de los sitios en que la acción se desenvuelve en sólo cuatro días y medio, hállase conforme a notas y apuntes tomados por el autor con ocasión de un viaje a las provincias de Orense y Lugo, y en especial al país montañoso situado entre los ríos Sil y Sarria.
 
 
 
000
 
La novela histórica “Guesto Ansures, Edición en Español” fue publicada en los sitios web asociados el día 25 de septiembre de 2020. La traducción al español de la “Nota Editorial de 2020” es de Alex Rambla Beltrán.
 
000
 
La edición portuguesa de 1883 de “Guesto Ansures” está disponible en nuestros sitios web asociados.
 
000
 
Haga clic para leer otros  escritos del Visconde de Figanière.
 
Sobre el Vizconde, véase el texto “Figanière, Un Contemporáneo de Blavatsky”.
 
000
 
Participe del grupo “Teosofía Iberoamericana”, en Facebook, y estudie la teosofía clásica e intercultural enseñada por Helena Blavatsky (foto).
 
 
Acompañe nuestras páginas “Teosofía en Español” y “Logia Independiente de Teósofos”, en Facebook.
 
000